Login
   

최종수정 : 2007-03-22 00:00

“엄마, 나 swimming pool까지 ride해 주실 수 있어요?”
캐나다나 미국 등 영어를 쓰는 나라에 오래 거주한 사람이면 위 문장을 깊이 살펴 보지 않아도 그 뜻을 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 이 문장이 왜 잘못됐는지 첫눈에 알아보지 못하는 사람들도 있을 것이다.

영어와 한국말이 섞인, 영어도 아니고 한국말도 아닌 이 문장은 이민자나 유학생이라면 누구나 익숙한 언어, 바로 ‘콩글리시’이다.

일반적으로 콩글리시라고 하면 한국인들이 사용하는 틀린 영어 표현을 가리키거나 한국식 영어 표현과 발음(예: 테레비)을 쓰는 것으로 생각한다. 그래서 콩글리시는 한국 사람들이 사용하는 ‘잘못된, 틀린 영어’라는 부정적인 의미를 담고 있다. 콩글리시를 써서는 안 된다고 주장하면서 콩글리시를 고쳐주겠다는 제목의 책이나 교육 프로그램도 많이 등장했다. 지금도 영어를 익히려고 노력하는 우리나라 사람들이 가장 듣기 싫은 말은 아마 “그 사람 영어는 콩글리시다”일 것이다.
하지만 이것은 한국에서 영어를 공부하는 사람들에게만 해당되는 얘기이고, 캐나다에 살고 있는 이민자나 유학생에서는 ‘콩글리시’의 의미가 조금 다르다. 이곳에서 흔히 볼 수 있는 콩글리시의 형식은 한국 문장에 영어 단어를 조합시킨 것이다.

여기 사는 한국인들이 이 비공식적인 언어 ‘콩글리시’를 사용하는 이유는 여러 가지를 꼽을 수 있다.

첫째, 이민자 2세나 3세의 경우에는 영어 또는 한국어 단어 실력의 부족을 다른 언어로 보충하기 위해서이다. 한국말 또는 영어로 말을 하다가 모르는 단어를 접하게 되면 편하게 두 언어 중에서 아는 쪽의 단어를 빌리는 것이다. 언어 학자들은 이런 습성을 코드 바꾸기(code switching)라고 하며, 이것은 두 사회에 동시에 속하고 싶은 심리를 나타낸다고 한다. 두 언어 중 하나를 유창하게 쓰지 못하는 경우에도 말이다.

둘째, 단순히 다른 언어의 단어를 빌려 쓰는 것이 표현하고 싶은 뜻을 더 적절히 전달하는 경우이다. 캐나다와 한국의 문화가 다르기 때문에, 영어와 한국어간에 완벽하게 번역되지 않는 단어도 있을 것이다. 예를 들어 ‘짜증’을 영어로 번역하자면 ‘frustrated’나 ‘annoyed’라고 할 수 있지만, 어감이나 느낌은 분명히 다르다. 또, 영어 사용 시 “I helped my father out because of a deep sense of traditional confucian filial piety”라고 말하기보다는 “I helped my father because of hyo(효)”라고 하는 것이 훨씬 편하지 않은가.

하지만 문제는 바로 이 편함, 즉 두 언어를 번갈아가며 쓸 수 있는 자의 게으름이다. 마음이 내키는 대로 이곳 저곳에서 단어를 찾아 쓰다 보니 콩글리시가 탄생하게 된 것이다. 다수의 언어를 사용한다는 것은 얼마나 자랑스러운 일인가. 하지만, 둘을 섞음으로써 각 언어 고유의 느낌과 본질을 왜곡하게 된다면 영어와 한국어 둘 다 잃을 수도 있다고 생각한다.

콩글리시를 쓰게 되면 외국인도 한국인도 그 의미를 이해하지 못할 것이다. 콩글리시는 오로지 콩글리시를 이해하는 ‘바나나’ 사회에서만 통할 수 있는 것이다. 영어에 능통한 한국인들과는 콩글리시로 대화가 가능하지만, 한국어를 전혀 모르는 캐네디언들과 얘기를 나누는 중에 한국 단어가 튀어 나온다든가 한국에 있는 친척과 이야기를 하는 중 영어 단어가 불쑥 튀어 나온다면 얼마나 민망하겠는가.

습관이라서, 입에 붙어서, 또는 단어를 몰라서 영어와 한국말을 섞어서 쓴다는 것은 핑계이자 나태함을 드러내는 것이다. 한 언어를 쓸 때 그것만 사용하려고 꾸준히 노력한다면 고칠 수 있다.
말할 때 한번 더 생각해서 한국말을 할 때는 한국말로, 영어로 할 때는 영어로 말하려고 노력해보자. 만약 단어가 생각나지 않을 땐 상대방에게 물어보기도 하고, 사전을 찾다 보면 두 언어에 더욱 능숙하게 될 것이다. 그래야 진정으로 2개국어가 가능하다고 말할 수 있지 않을까?

장수현 인턴기자 (센테니얼 세컨더리 12학년) hyun_e33@hotmail.com



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

9월 학기 한국어 개설 위한 사전 신청 필요
 BC 한국어연구후원회(BCSAKS 이사장 이성수)는 3일 한인 언론 기자 간담회를 열고 광역밴쿠버 지역에 한국어 교육을 정착시키기 위한 방법을 논의했다.  BCSAKS의 이성수 교수는 “한국어 수업을 존속시키기 위해서는 학부모들의 관심이 필수”라며 “모든...
우리 학원에서도 여름방학 기간에 써머 캠프(Summer Camp)를 준비하고 있다. 그런데 한국의 파트너와 부모들이 원하는 것들 중에 필자를 황당하게 만드는 몇 가지가 있었다. 그것은 현지 교육청에서 실시하는 ESL 프로그램을 해야 하고 또한 홈스테이는 '백인'...
가슴 한가운데 태산 같은 돌덩이가 앉은 듯 독한 답답함에 시달릴 때면 조금 멀리 나가 산 트이고 물 트인 곳을
우울증으로 인하여 신체에도 증상이 생길 수 있다. 흔하게 호소하는 증상으로는 식욕 부진 및 체중 감소, 소화 장애, 변비, 설사, 두통, 뒷목이 뻣뻣함, 팔다리 저림, 전신 피로감, 근육통, 관절통 등이 있다. 때로는 가슴 답답함, 가슴 부위 통증, 두근거림, 눈이...
BC한인축구협회 한정구 회장 'BC한인축구협회' 출범...축구 사랑하는 사람들 함께 뭉쳐
새로 출범한 BC한인축구협회가 춘계대회 준비에 박차를 가하고 있다. 왼쪽부터 총무팀의 전윤창(밴11 대표)씨, 한정구 회장, 홍보팀의 이두희(리베로 대표)씨. 한국인이 가장 좋아하는 운동은 재론의 여지 없이 '축구'이다. 어릴 적 동네 공터에서부터 시작해...
Meet the Robinsons
이번 주말 개봉된 '로빈슨 가족(Meet the Robinsons)'은 디즈니가 픽사와 손잡고 내놓은 3D 애니메이션 작품. 1991년 출간된 윌리엄 조이스의 단편 동화 '윌버 로빈슨과의 하루(A Day with Wilbur Robinson)'를 각색한 것으로, 고아인 12세 천재 소년 발명가 루이스가 미래에서 온...
행복을 찾아서 2007.04.02 (월)
윌 스미스 주연의 ’행복을 찾아서(The Pursuit of Happyness)’는 아버지의 사랑에 초점을 맞춘 영화다. 윌 스미스가 자신의 아들과 함께 출연해 화제를 모으기도 했다. 샌프란시스코 의료기 세일즈맨 크리스 가드너는 여기저기 열심히 뛰어다니지만 한물간 의료기기는...
일본인 지에코씨 / 코퀴틀람센터 거주 ‘일본식 영어와 한국식 영어의 충돌 해프닝이 즐거운 일본 지지미’
일본의 대중적 음식‘오코노미야키'
다운타운 중심부 전철공사, 고속도로 통제
봄이 되어 날이 풀리면서 광역밴쿠버 곳곳에서 도로공사가 진행됨에 따라 차량 통제 구간이 대폭 늘어난다. 1번, 7번, 99번 고속도로와 캐나다라인 건설 구간에서는 전일 차량 통제 구간이 늘어난다. 1번 고속도로 호프에서 헬스게이트 블러프까지 53km 구간은 도로...
지난해 광역밴쿠버 업체들로부터 큰 반발을 샀던 주차장세가 2008년 7월 폐지될 예정이다. 광역밴쿠버 교통정책을 총괄하는 트랜스링크는 교통망 정비 비용을 마련하기 위해 2005년에 주차장세 도입을 발표했으나 지난 9일 BC주정부는 트랜스링크 구조에 대한 재고를...
델타 스코트데일 몰...최소 100명 피해
노스 델타의 한 쇼핑몰에서 현금카드(debit card)를 이용한 고객 중 최소한 100명이 무더기로 현금카드 정보를 누출 당해 피해를 입은 사건이 이번 주초 발생했다. 사건을 조사 중인 델타 시경은 "누군가 피해자들의 현금카드 정보를 사용해 복제카드를 만들어낸 후...
4월 1일부터 TILMA 발효...FTA 효과
BC주와 알버타주간에 체결된 상거래, 투자 및 근로인력유연성협약(TILMA)이 오는 4월 1일부로 발효된다. 캐나다에서는 일부 상거래 규정이나 전문직 자격 기준이 주(州)마다 다르다. TILMA는 주정부간의 규정 일치를 통해 자유무역협정(FTA)을 맺은 것과 유사한 효과를...
‘매시브 테크놀러지 쇼’ 열려
캐나다의 정보기술(IT)을 한자리에 모은 매시브 테크놀러지 쇼(Massive Technology Show)가 28일 밴쿠버 컨벤션센터에서 첫 선을 보였다. 이번 행사에는 200여개 업체가 참여했으나 대부분 중소기업으로 첨단기술을 실감하기에는 부족했다. 그러나 이번 전시회는...
쫀득쫀득한 꼬치구이가 맛있는 ‘붉은 악마’는 일본의 로바다야끼가 대표 선수로 나섰지만, 그 속은 한국식 요리와 한국식 인정이 넘치는 ‘한국판 꼬치구이 집’에 가깝다는
굴 따러 가세! 2007.03.30 (금)
주말에 떠나볼까~ 유니온 베이 굴 따기 행사와 토피노
호슈베이에서 배로 약 1시간40분만에 나나이모에 도착...
BC주 교육부, 교칙 마련 의무 법안 상정
BC주 교육부는 29일 주내 각 교육청의 교칙 마련 의무화 법안을 주의회에 상정했다. 셜리 본드 교육부장관은 "BC주 교육청들을 대상으로 최근 설문조사한 결과 학교 중 1/3이 주정부 기준에 맞지않는 교칙을 갖고 있었다"며 "법안은 학생 행실에 관한 적절한 교칙을...
가격, 안전, 교통, 편의, 세련
캐나다 국민은 고층 콘도(condominium)를 구매할 때 가격 등 5가지 요소를 가장 중요하게 여기는 것으로 나타났다. TD 캐나다 트러스트가 여론조사기관 입소스 리드사에 의뢰해 실시한 조사에 따르면 콘도를 선호하는 가장 큰 이유는 역시 '가격'이었다. 다음으로...
사업전략가 레오나드 브로디씨 밴쿠버 강연 '캐나다가 극복해야 할 5가지 요소' 강조
캐나다의 첨단 기술 '예보관'이자 사업전략가인 레오나드 브로디씨는 28일 밴쿠버에서 개최된 매시브 테크놀러지 쇼(Massive Technology Show)에서 캐나다 첨단산업의 현재와 미래에 대한 강연을 통해 "캐나다 업체들은 향후 12개월간 첨단시장의 가파른 성장을 목격할...
Match Made in Holland 2007.03.29 (목)
By Justin Park She talked to me in Korean, even though I answered in English. It had been a long time since I spoke Korean to anyone besides my parents and other first-generation relatives. But within a couple of days, I found myself talking to her in Korean and, to my surprise, very comfortably and not totally incompetently. Our love blossomed...
센터에서 공부하는 한 영재 학생이 엄마에게 이런 말을 했다고 한다. "나는 이담에 학교를 만들고 싶어." "어떤 학교?" "여기 캐나다 학교의 좋은 점과 한국 학교의 좋은 점만 골라서 만든 학교 말이야." 아이에게 그 좋은 점들이 무엇인지 따로 물어보지는 않았지만...
 1461  1462  1463  1464  1465  1466  1467  1468  1469  1470