Login
   

최종수정 : 2007-03-22 00:00

“엄마, 나 swimming pool까지 ride해 주실 수 있어요?”
캐나다나 미국 등 영어를 쓰는 나라에 오래 거주한 사람이면 위 문장을 깊이 살펴 보지 않아도 그 뜻을 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 이 문장이 왜 잘못됐는지 첫눈에 알아보지 못하는 사람들도 있을 것이다.

영어와 한국말이 섞인, 영어도 아니고 한국말도 아닌 이 문장은 이민자나 유학생이라면 누구나 익숙한 언어, 바로 ‘콩글리시’이다.

일반적으로 콩글리시라고 하면 한국인들이 사용하는 틀린 영어 표현을 가리키거나 한국식 영어 표현과 발음(예: 테레비)을 쓰는 것으로 생각한다. 그래서 콩글리시는 한국 사람들이 사용하는 ‘잘못된, 틀린 영어’라는 부정적인 의미를 담고 있다. 콩글리시를 써서는 안 된다고 주장하면서 콩글리시를 고쳐주겠다는 제목의 책이나 교육 프로그램도 많이 등장했다. 지금도 영어를 익히려고 노력하는 우리나라 사람들이 가장 듣기 싫은 말은 아마 “그 사람 영어는 콩글리시다”일 것이다.
하지만 이것은 한국에서 영어를 공부하는 사람들에게만 해당되는 얘기이고, 캐나다에 살고 있는 이민자나 유학생에서는 ‘콩글리시’의 의미가 조금 다르다. 이곳에서 흔히 볼 수 있는 콩글리시의 형식은 한국 문장에 영어 단어를 조합시킨 것이다.

여기 사는 한국인들이 이 비공식적인 언어 ‘콩글리시’를 사용하는 이유는 여러 가지를 꼽을 수 있다.

첫째, 이민자 2세나 3세의 경우에는 영어 또는 한국어 단어 실력의 부족을 다른 언어로 보충하기 위해서이다. 한국말 또는 영어로 말을 하다가 모르는 단어를 접하게 되면 편하게 두 언어 중에서 아는 쪽의 단어를 빌리는 것이다. 언어 학자들은 이런 습성을 코드 바꾸기(code switching)라고 하며, 이것은 두 사회에 동시에 속하고 싶은 심리를 나타낸다고 한다. 두 언어 중 하나를 유창하게 쓰지 못하는 경우에도 말이다.

둘째, 단순히 다른 언어의 단어를 빌려 쓰는 것이 표현하고 싶은 뜻을 더 적절히 전달하는 경우이다. 캐나다와 한국의 문화가 다르기 때문에, 영어와 한국어간에 완벽하게 번역되지 않는 단어도 있을 것이다. 예를 들어 ‘짜증’을 영어로 번역하자면 ‘frustrated’나 ‘annoyed’라고 할 수 있지만, 어감이나 느낌은 분명히 다르다. 또, 영어 사용 시 “I helped my father out because of a deep sense of traditional confucian filial piety”라고 말하기보다는 “I helped my father because of hyo(효)”라고 하는 것이 훨씬 편하지 않은가.

하지만 문제는 바로 이 편함, 즉 두 언어를 번갈아가며 쓸 수 있는 자의 게으름이다. 마음이 내키는 대로 이곳 저곳에서 단어를 찾아 쓰다 보니 콩글리시가 탄생하게 된 것이다. 다수의 언어를 사용한다는 것은 얼마나 자랑스러운 일인가. 하지만, 둘을 섞음으로써 각 언어 고유의 느낌과 본질을 왜곡하게 된다면 영어와 한국어 둘 다 잃을 수도 있다고 생각한다.

콩글리시를 쓰게 되면 외국인도 한국인도 그 의미를 이해하지 못할 것이다. 콩글리시는 오로지 콩글리시를 이해하는 ‘바나나’ 사회에서만 통할 수 있는 것이다. 영어에 능통한 한국인들과는 콩글리시로 대화가 가능하지만, 한국어를 전혀 모르는 캐네디언들과 얘기를 나누는 중에 한국 단어가 튀어 나온다든가 한국에 있는 친척과 이야기를 하는 중 영어 단어가 불쑥 튀어 나온다면 얼마나 민망하겠는가.

습관이라서, 입에 붙어서, 또는 단어를 몰라서 영어와 한국말을 섞어서 쓴다는 것은 핑계이자 나태함을 드러내는 것이다. 한 언어를 쓸 때 그것만 사용하려고 꾸준히 노력한다면 고칠 수 있다.
말할 때 한번 더 생각해서 한국말을 할 때는 한국말로, 영어로 할 때는 영어로 말하려고 노력해보자. 만약 단어가 생각나지 않을 땐 상대방에게 물어보기도 하고, 사전을 찾다 보면 두 언어에 더욱 능숙하게 될 것이다. 그래야 진정으로 2개국어가 가능하다고 말할 수 있지 않을까?

장수현 인턴기자 (센테니얼 세컨더리 12학년) hyun_e33@hotmail.com



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

쫀득쫀득한 꼬치구이가 맛있는 ‘붉은 악마’는 일본의 로바다야끼가 대표 선수로 나섰지만, 그 속은 한국식 요리와 한국식 인정이 넘치는 ‘한국판 꼬치구이 집’에 가깝다는
굴 따러 가세! 2007.03.30 (금)
주말에 떠나볼까~ 유니온 베이 굴 따기 행사와 토피노
호슈베이에서 배로 약 1시간40분만에 나나이모에 도착...
BC주 교육부, 교칙 마련 의무 법안 상정
BC주 교육부는 29일 주내 각 교육청의 교칙 마련 의무화 법안을 주의회에 상정했다. 셜리 본드 교육부장관은 "BC주 교육청들을 대상으로 최근 설문조사한 결과 학교 중 1/3이 주정부 기준에 맞지않는 교칙을 갖고 있었다"며 "법안은 학생 행실에 관한 적절한 교칙을...
가격, 안전, 교통, 편의, 세련
캐나다 국민은 고층 콘도(condominium)를 구매할 때 가격 등 5가지 요소를 가장 중요하게 여기는 것으로 나타났다. TD 캐나다 트러스트가 여론조사기관 입소스 리드사에 의뢰해 실시한 조사에 따르면 콘도를 선호하는 가장 큰 이유는 역시 '가격'이었다. 다음으로...
사업전략가 레오나드 브로디씨 밴쿠버 강연 '캐나다가 극복해야 할 5가지 요소' 강조
캐나다의 첨단 기술 '예보관'이자 사업전략가인 레오나드 브로디씨는 28일 밴쿠버에서 개최된 매시브 테크놀러지 쇼(Massive Technology Show)에서 캐나다 첨단산업의 현재와 미래에 대한 강연을 통해 "캐나다 업체들은 향후 12개월간 첨단시장의 가파른 성장을 목격할...
Match Made in Holland 2007.03.29 (목)
By Justin Park She talked to me in Korean, even though I answered in English. It had been a long time since I spoke Korean to anyone besides my parents and other first-generation relatives. But within a couple of days, I found myself talking to her in Korean and, to my surprise, very comfortably and not totally incompetently. Our love blossomed...
센터에서 공부하는 한 영재 학생이 엄마에게 이런 말을 했다고 한다. "나는 이담에 학교를 만들고 싶어." "어떤 학교?" "여기 캐나다 학교의 좋은 점과 한국 학교의 좋은 점만 골라서 만든 학교 말이야." 아이에게 그 좋은 점들이 무엇인지 따로 물어보지는 않았지만...
서효정 / 포트 코퀴틀람 Hope Lutheran School 6학년
우리는 같은 은하수 아래에 살고 있다. 무궁한 세계에서 하나의 은하수, 같은 행성에서 살고 있다는 것은 얼마나 깊고 끈질긴 인연인가? 이런 점에서 생각해 볼 때 놀라운 사실을 찾아낼 수 있게 된다. 우리의 마음에는 밤하늘에 깔려있는 수많은 별들 가운데...
온라인 교육벤처 운영하는 유수정
캐나다에서 꼭 필요하면서도 쉽지 않은 일 중에 하나는 본인 혹은 자녀를 위한 개인교사(Tutor)를 구하는 일이다.
유학생 입장 대변해주는 '국제학생 협의회'
복합문화주의(Multiculturalism)는 밴쿠버의 매력이자 캐나다를 지탱하는 중요한 사회적 기반 중 하나이다. 우리들이 공부하고 있는 이곳의 학교도 한국인, 중국인, 일본인, 인도인, 러시아인, 이란인, 캐나다인 등 마치 '세계 학교'에 온 듯한 기분이 들 정도로 다양한...
캐나다에 살면서 종종 주변의 한국인들로부터 캐나다에 대한 불평들을 듣게 된다. 너무 오래 기다려야 하는 의료 시스템이 답답하기 그지 없으며 빨리 병을 치료받지 못하니 불안하다며 캐나다의 의료 시스템을 불신하고 비난하는 사람들도 있다. 그리고 한강에는...
공동체 의식 높아지고 인성 계발에도 도움
학생수가 적은 학교에서 교육 받는 학생들이 좀더 안전한 환경에서 공부할 수 있다는 연구 보고서가 나와 화제다. SFU 신문방송학과 캐서린 머레이 교수와 교육학과 히엔 엔구옌 교수가 공동으로 연구한 '학생수가 교육의 질과 사회활동에 미치는 영향' 보고서에...
BC주의 주도(州都) 빅토리아로 가는 페리 선착장이 있는 트와슨 마을 언덕을 올라서면 미국 땅 한 뙈기가 있다. 어림잡아 2㎢도 채 못
코퀴틀람 테니스 동호회
야외 경기장 이용이 어려운 겨울철 활동이 주춤했던 스포츠가 활기를 띠는 봄. 무겁게 물기 머금은 구름이 가시고 맑은 하늘이 이어지는 화창한 날씨가 시작된 밴쿠버에서 가장 발 빠르게 시작된 신생 동호회는 ‘코퀴틀람 테니스 동호회’. 아직 공식적인 명칭도...
주정부, '퍼시픽 리더 프로그램' 도입
BC주정부가 현직 공무원들에 대한 인센티브를 확대하고 공무원 채용을 적극 늘려나가기 위한 캠페인을 펼친다.    고든 캠벨 BC 주수상은 "민간 기업 뿐만 아니라 정부도 인력 채용에 어려움을 겪고 있다"며 "공무원직의 경쟁력을 높이기 위한 전략의...
'밴쿠버 인터내셔널 오토쇼' 31일 개막
밴쿠버 인터내셔널 오토쇼가 이번 주 31일 개막해 4월 8일까지 9일간 BC 플레이스 스타디움에서 열린다. 2007년 오토쇼에는 현대, 도요다, BMW 등 수입 자동차 메이커들과 GM, 다임러클라이슬러 등 북미 자동차 메이커 등 24개 회사가 참여해 450여대의 새로운 차들을...
조사 보고서 결론... 승무원 3명 징계 처분될 듯
지난 해 3월 발생한 BC 페리 소속 '퀸 오브 노스' 침몰 사고는 결국 인재(人災)였던 것으로 확인됐다. 이에 따라 사고 당시 조종을 맡았던 승무원 3명에게 징계 처분이 내려질 것으로 보인다.  사고 경위를 조사해온 연방 교통안전국은 26일 발표한 조사 보고서를...
항공 여행객들 선택의 폭 좁아져
밴쿠버에 본사를 둔 하모니 에어라인이 정규 운항을 중단하고, 4월 이후 예정된 모든 항공편도 취소한다고 발표했다. 이에 따라 밴쿠버 기업가 데이빗 호(David Ho)씨가 소유하고 있는 하모니 에어라인은 오는 4월 9일을 마지막으로 모든 정규 노선 운항을 중단하고...
시민단체, 주의원 세비 동결 건의 의원 세비 현재 16만7049달러
시민단체인 캐나다납세자연맹(CTF)은 BC주의원(MLA) 세비 인상을 다음 주(州) 선거까지 연기하라고 건의했다. BC주정부는 지난 1월 3명의 자문인을 고용해 주의원(MLA) 세비에 대한 검토를 진행 중이며 오는 4월경 건의안을 발표할 예정이다. 캐나다납세자연맹 사라...
올해 30% 성장목표...회원 리베이트제 도입
BC한인협동조합실업인협회 정기 총회가 27일 실협 회관에서 열..
 1461  1462  1463  1464  1465  1466  1467  1468  1469  1470   
광고문의
ad@vanchosun.com
Tel. 604-877-1178