지지난 호부터는 지난 3-4월에 걸쳐 ‘어린이를 위한 창의적 글쓰기 사회(Creative Writing for Children Society)가 주최한 제1회 영어 창의적 글쓰기 대회의 수상작들을 소개하고 있습니다. 영어로 읽고 쓰기를 좋아하는 청소년과 창의적 글쓰기 교육에 관심이 많은 학부형들의 일독을 권합니다. 밴쿠버 거주 한국 청소년들의 영어 실력은 물론 이들의 창의력과 상상력을 한 눈에 가늠할 수 있는 좋은 기회입니다.
‘기억(memoir)’처럼 강력한 글 소재는 없다. 누구나 싫어할 수 없는 한국의 대표적인 작가 박완서의 소설들은 주로 그녀의 기억에 의존하고 있다. 작가 자신인 그녀의 과거 기억들을 통해 우리 역시 우리 자신들의 과거로 돌아간다. 그리곤 마치 우리가 그 글의, 그 시대의 주인공이 된 것처럼 감정적 우여곡절을 겪으며 급기야 카타르시스에 도달한다. 이게 글이 주는 흡인력이다. 유원희의 ‘장례식’ 역시 한국에서 자란 사람이라면 누구나 경험했을 법한 ‘장례’라는 강력한 기억의 단편을 통해 독자와의 공감대를 형성한다. 저자는 단순한 장례의 형식적인 묘사보다는 장례식에서의 ‘향’을 통해 독자들의 감각적 정서를 불러온다. ‘향’처럼 강력한 기억의 도구가 이 세상에 또 있을까? 작가 자신이 영어권에 산 횟수-3년-만큼이나 아직 문법적인 기교는 화려하지(eloquent) 못하나 ‘장례식장’이라는 독특한 배경설정과 ‘향’이라는 감각적 도구 그리고 둘러싼 가족들과의 진솔한 대화를 통해 자신과 망자와의 관계를 아름답게 승화시킨 점은, 가족의 의미가 무색해진 북미인들과 ‘정서’에 메마른 이 동네 청소년들에게 촉촉한 한국적 가치를 일깨워준다.
-박준형
어린이를 위한 창의적 글쓰기 사회(Creative Writing for Children Society)설립자 겸 저자/홈페이지:www.cwc2004.org/이메일:cwc2004_1@hotmail.com/전화:778-233-2310
The Funeral: 장례식
WonHee Yoo
Yale Secondary School Gr.11 / Abbotsford
The incense of pine-scented smoke made a path above an elderly man’s face in the black and white photograph displayed in an antique carved frame. Many young people despise the smell of an old person; I was stifled with the smoke from the incense. The strong scent of the tree was hanging in my nose while it burned like an ember that fades slowly to the end of one’s life. I could only sense death through this scratchy, milky gas, especially today…the 12th funeral of my grandfather (12 years since his death).
“WonHee!! Would you open the window for me?”
It was the voice of my mother coming from the kitchen of my aunt’s house. She was frying some vegetables for the memorial ceremony; all kinds of vegetables and special meats with my aunt, my mother’s older sister.
“It is freezing out there!! Do we have to open it??”
A sigh came out because it was already December, and the temperatures are especially below zero. My discontented eyes glared at the window, which was fogged on its surface.
Yes, it was a part of the ceremony. By burning the clean pine tree incense, we were making a road, which our ancestor would step upon then descend to attend this ceremony. Whether we are Christian or not, this ceremony is carried out with respect and belief of those spirits.
After the ceremony, my parents and aunt’s family will eat a late breakfast with food that is tasted by the spirit of our grandfather. The fresh smell of my aunt’s beef ribs caused my mouth to long for that tasty flavour. I can picture the chewy meat playing between my teeth.
“WonHee, do you remember your grandpa?” asked my aunt with a slight smile on her face.
Just as I was about to answer, my mother quickly said, “Surely not, she was too little! Her grand father died at her age of five.”
It is easy to tell they are sisters, my mother and my aunt, starting their conversation without me, even though their discussion was the relationship between my grandpa and myself.
“But, I still remember our father tried to feed WonHee. He was surely bad at that. Still, I cannot believe that old man babysat her while we were gone. Yes, it happened when you were in hospital and I was busy with my schoolwork….”
She gave a wink to me and continued her story. “WonHee was just able to walk at that time. How old was she?”
“Well, she must have been two years old. I remember WonSang just graduated from preschool.”
My mother replied.
“Yes, right. You were so cute at that time. I can still remember your grandpa tempted you to stay with us,” my aunt giggled.
“Ho…you, piggy!” my mother pulled my nose, which caused me to resist with an aching scream. “You were pampered by a bag of chips!!” All my family members laughed and giggled, but why should I become a laughingstock by those dim memories, which I don’t remember?
Yes, I couldn’t remember that man in the old photograph. He surely had some similarities with my aunt and mother, but that was all. He was a total stranger to me. Although his face didn’t surface any memories, this smell-the bitter pine tree smoke- brought a vague memory from deep within.
December 13, 1993
Today, my brother and I had to go to our aunt’s house. Papa told us not to make a noise, because our grandpa had gone into a deep sleep. On the way to our aunt’s house I asked my brother, “Why shouldn’t we wake him up?” But, he just flared up with an anger that I would ask and explained Grandpa was dead. Although tears rolled down my cheeks, papa and mama didn’t punish him. Their faces were so dimmed by grief that I couldn’t continue my blubbering.
When we arrived there, I saw a man waving a black cloth towards the North above my aunt’s apartment. (When I became old enough to understand the meaning of all of these actions, I figured out that the man was my aunt’s husband and he waved the black cloth, wishing the spirit would come back to my grandfather’s body. The cloth was waved so that the dead man would recognize the cloth and remember his friends, relatives, and lovers, and finally come back to his own body; so we could resuscitate him.) As I stretched my short arms, trying to grab a door handle, suddenly my aunt appeared before my eyes. All relatives that I knew were here and wore soft yellow coloured clothing, which was the traditional mourning dress. Our mommy was also asked to change her clothes to that outfit. While the adults were talking to each other and mourning, I went out of the house to make a snowman-I had seen it was snowing through the window. Because my parents were occupied in greeting visitors, I took a step out from the front door. ‘Papa told me not to make a noise.’ I remembered his warning, but he didn’t mention about going out to play! I bit my forefinger and stared at my mommy and papa; they didn’t care about me. I looked for my brother; he was busy with playing a computer game.
‘It will be alright, just five minutes!’ I flew down the stairs, [3], [2], and [1]~! On the ground, there were a few children already throwing snowballs at each other. When I grabbed a handful of snow from a guardrail, I suddenly felt the hip of coldness and that I hadn’t worn any jacket or gloves. The tips of my fingers were turning scarlet, like mommy’s lipstick. Although my teeth were tap-dancing and my body shivered, making me want to pee, I finished making a snowman; it was hard-it had a blank faced. While carrying the snowman back to the house, I tumbled down a stair. Of course, the snowman was smashed on the cement…. My right knee throbbed with pain. I looked down the steps, no one was there, and then up, no one was there either. I shut my eyes tightly to prevent tears from falling, but a few drops trickled down. “Mommy…” I climbed the last of the stairs as I was calling out. When I finally reached the door, I couldn’t find anyone in the house; everyone was gone! I was scared, aching, and freezing. ‘Do they leave me alone because I’m a bad girl who does not keep my promises?’ Yes, I knew and remembered one more rule between papa and me; ‘Never go outside without any permission!’ I shed tears of repentance.
Then, I saw a line of smoke through my teary eyes. With a hope that someone will be there, I stepped into a room. There was a Korean traditional folding screen and an incense dimming in front of the screen. Then, I found a tip of a quilt, which just peaked out from the back of the screen. Grandpa was lying on the quilt-so quietly- “Grandpa, I’m cold…” I muttered to him as I crawled onto the quilt….
Still, I dislike the smell of the ‘smoke,’ however it was the only thing I remember of my grandfather. That time, every relative was looking at me, when I was found beside him sleeping quietly. I’m still not sure whether ghosts or spirits exist or not, or whether the smoke brings those spirits or not. However, for sure, I believe my grandfather covered my pain with his invisible arms. Furthermore, I still remember the 'warmth' and his ‘scent’, which has a story of his whole life, covered all of my upset-ness and comfort me. Even when I cannot remember of him, I will always be a little girl staying inside my grand father's 'warmth.'
-------------------------------------------------------------------------
유 원 희(Won Hee Yoo)
9학년 때 자신의 의사로 이곳 캐나다로 오게 됐다는 원희는 스스로 순수 토종 한국아이라고 말한다. 부산에서 태어나 경주에서 자란 원희는 워낙 글쓰기에 재주가 없어 자칭 많은 실패(?)를 맛보았다고 한다. 이런 과정을 거쳐 스스로 깨달은 것이, 좋은 글이 반드시 문법적으로 세련되고 화려할 필요만은 없다는 것, 진솔하고 진지한 글처럼 강력한 라이팅의 도구는 없다는 것이다. 이 얼마나 나이답지 않은 통찰인가? 글쓰기에 대해 여전히 두려워하는 친구들에게, 자신의 글을 읽어보라고 권유하며, 가장 좋은 글은 ‘우리 자신’이라고 말하는 원희의 얼굴엔 영어권에 산지 이제 3년밖에 안된 아이답지 않은 자신감이 베어 나온다.
광고문의: ad@vanchosun.com 기사제보: news@vanchosun.com 웹 문의: web@vanchosun.com
![]() |
![]() |
광역밴쿠버 쓰레기 대란 우려
2007.06.22 (금)
CUPE 노조원 파업 결의
쓰레기 운반과 처리, 상하수도 및 공원 관리 등을 맡고 있는 밴쿠버 외근직 노조원들이 전면 파업에 들어갈 움직임을 보이고 있다. 21일 파업 찬반투표를 실시한 밴쿠버 외근직 CUPE 노조원들은 투표 참가자의 96%에 달하는 지지로 파업을 결의했다. 만약 2000명에...
|
밴쿠버 선장 탄생 250주년 기념 행사
2007.06.22 (금)
23일까지 밴쿠버해양박물관에서 기념 행사
밴쿠버 인근 해안을 측량해 지도를 작성한 조지 밴쿠버 선장(Captain George Vancouver) 탄생 250주년 기념 행사가 22일 밴쿠버해양박물관에서 열렸다. 샘 설리반 밴쿠버 시장은 밴쿠버 선장의 탄생일을 ‘조지의 날’로 선포하고 캐나다 포스트가 제작한 밴쿠버 선장 기념...
|
"간판도 없는 이 집에 사람들이 몰리는 이유"-바다이야기
2007.06.22 (금)
지난해 대한민국을 후끈 달궜던 그 바다…… 또 그 이야기? 지난 5월 20일 소리 소문 없이 슬며시 밴쿠버에 등장한 ‘바다이야기’. 이 집을 추천한 독자는 은정이 엄마, 윤주 엄마라고 밝힌 주부들. 어지간한 맛에는 눈도 깜빡 하지 않을 20년 차 ‘가정요리사’들이...
|
제철 만난 산딸기가 지천에 있고 밴쿠버 야경은 최고의 전망
2007.06.22 (금)
바다와 산, 노을이 아름다운 버나비 마운틴 파크
버나비 마운틴은 밴쿠버 시내에서 인렛의 아름다운 바다와 밴쿠버 전경과 야경을 한눈에
|
복권 판매하려면 교육과정 이수해야
2007.06.22 (금)
BC복권공사, 당첨금 사기 의혹 대책 마련
앞으로 BC주에서 복권을 판매하려면 관련 교육을 이수해야 할 전망이다. 캐나다 통신은 BC복권공사가 복권 사업 관리를 개선해야 한다는 짐 카터 BC주 행정감찰관의 권고안을 수용, 복권판매원에 대한 교육을 실시하고 인증을 제공하는 과정을 도입할 방침이라고...
|
선행학습 vs. 영재교육
2007.06.21 (목)
호준(초등 3년, 9세)이는 만 두 살부터 영재교육과 각종 사교육을 받아왔다고 한다. 지능검사 결과 IQ 138 로 매우 뛰어난 아이였다. 그런데 문제는 산만하다는 것이었다. 모든 사교육 학습을 거부하고 학습흥미도 잃은 상태이며, 부모에게는 정서적으로 좌절감과...
|
제 2회 영어 창의적 글쓰기 대회...
2007.06.21 (목)
제 2회 영어 창의적 글쓰기 대회를 돌아보며
캐나다 거주 한국계 청소년들의 창의성과 상상력이 자유롭게 글로 표현되고 격려될 수 있는 환경조성을 위해 ‘어린이를 위한 창의적 글쓰기 사회(Creative Writing for Children Society)’가 주최하고 밴쿠버 조선일보 및 많은 한인단체들이 후원한 ‘제 2회 영어 창의적...
|
군인정신 배워 인생의 역경 헤쳐 나간다-청소년 생도 프로그램
2007.06.21 (목)
청소년을 위한 ‘Royal Canadian Cadets’ 프로그램 학기 중 일주일에 하루… 여름에 2~6주간 특별훈련
‘로얄 캐네디언 카뎃(Royal Canadian Cadets)’은 연방정부의 지원으로 운영되는 생도 프로그램으로 12세부터 18세까지의 청소년들이 도전적이고 가치있는 활동과 훈련을 체험하고 캐나다군에 대해
|
제대로 알면 약, 모르면 독-개인튜터
2007.06.21 (목)
자신의 처지와 성적에 맞는 튜터 골라야 튜터를 통해 고기 잡는 법 배우는 것이 중요
사례 1. 버나비 세컨더리 11학년에 재학중인 아들을 둔 김명숙(가명)씨는 얼마전 받아든 아들의 학기말 성적표를 보고 놀라움을 금치 못했다. 캐나다로 이민온지 4년밖에 되지않아 평소 영어에 어려움을 겪던 아들의 요구로 시간당 30달러짜리‘에세이...
|
함께 노 저으며 다민족 문화 즐긴다
2007.06.21 (목)
행사의 중심에서-Alcan Dragon Boat Festival
지난 16일과 17일 밴쿠버 다운타운 펄스 크릭에서는 알칸 드래곤 보트 페스티발(Alcan Dragon Boat Festival)이 열려 백 여개의 팀과 수많은 시민들이 함께 행사를 즐겼다. 올해로 19번째를 맞는 이 행사는 다채로운 음악과 공연, 음식, 놀이문화 등을 통해 캐나다에서의...
|
“지역 사회 정보, 이곳에서 챙기세요”
2007.06.21 (목)
‘복합문화 행사’23일 써리에서 열려 옵션스·PICS·석세스 등 공동 주최 다양한 정보·풍성한 볼거리 제공
다양한 기관과 단체에서 제공하는 각종 서비스에 대한 정보를 소개하고 서로 다른 커뮤니티간의 문화를 체험할 수 있는 제 2회 복합문화 축제(Multicultural Resource Fair)가 23일 써리 플릿우드 커뮤니티 센터(Fleetwood Community Centre)에서 열린다. 이민자봉사단체 옵션스,...
|
Lynn Peak 정상에 앉아 사색하다
2007.06.21 (목)
登麟峯坐思Lynn Peak 정상에 올라 사색함 乾坤爲吾居 하늘과 땅을 나의 집으로 삼으니何論是與非 시비를 가려서 무엇하는가.生也本澹泊 사람이 태어날땐 담박했으나外物作萬機 바깥 사물에 온갖 번뇌를 짓는다浮生空自忙 덧없는 인생들은 부질없이...
|
“한국에 대해 더 많은 관심 가져야”
2007.06.20 (수)
한국시장자문단, 11개 권고안 담은 보고서 제출
BC주정부 정책자문기관인 아시아태평양무역카운슬 산하 한국시장자문단이 11개 권고안을...
|
장애인 위한 직업 프로그램 마련
2007.06.20 (수)
직업 준비 프로그램 적극 지원
BC 주정부가 장애인들의 취업을 돕기 위해 커뮤니티 구직서비스 3곳에 총 1600만달러를...
|
BC주 입주 간병인 집중 양성
2007.06.20 (수)
학비 융자금 탕감 혜택
BC주정부가 입주 간병인 양성 프로그램에 총 900만달러를 지원한다. 메레이 콜 BC주 고등교육부 장관은...
|
“식사는 가족과 함께”
2007.06.20 (수)
BC주정부 캠페인 시작
BC주정부는 “식사를 가족과 함께” 하라는 ‘eat together’ 캠페인을 시작했다. 함께 식사할 것을...
|
골든 이글(Golden Eagle) 수로의 밤낚시
2007.06.18 (월)
골든이글 수로에서 잡은 잉어와 밴피싱 회원 ‘자손’님의 차남 Eric 지난 5월 11일 저녘 7시경 필자와 필자의 조우들이 한국으로 한동안 가 있어야 할 낚시동호회 “밴피싱” 전임 방장인 “밴낚시”님의 환송 모임을 겸해서 핏미도우(Pitt Meadow)에 위치한...
|
신포우리만두에게 만두의 갈 길을 묻다 “한 수 가르쳐 주세요. 싸~~부님!”
2007.06.18 (월)
신포우리만두
속 터져! 속 터져! 신포우리만두 취재는 ‘이 집 이 맛’ 지면을 기획하고 35번째 음식점. “놀면서 맛있는 것 실컷 먹고 월급 받고, 무슨 팔자가 그리 좋으냐”고 물으면 속 터진다. “맛있는 집이라 해서 갔더니 맛 없더라”하면 더 속 터진다. 그때 마다 “밴쿠버...
|
모서리가 ‘나달나달’ 솜털이 생긴 낡은 가죽가방, 구두 수선하면 명품!
2007.06.18 (월)
밴쿠버 웨스트 지역 한인 구두, 가방 수선 집
소중한 사람에게서 받은 선물이나 기억에 남을 만한 기념비 적인 의미를 담은 애장품이 아니라 해도, 모서리가 ‘나달나달’해 지도록 절대 버리고 싶지 않은 애착이 가는 가방이 있는 가 하면, 벗어 놓았을 때 가죽구두가 고무신처럼 말랑말랑하게 낡은 구두도...
|
왕 간편! 간단! 일본 신세대 스타일 “오코노미야끼’
2007.06.18 (월)
Very easy cooking 쉽고 간편한 ‘나만의 레서피’ 세계인(2) 일본인 에츠코씨 (버나비)
밴쿠버 발 서울 통신원에 따르면, 피 끓는 젊음의 거리 서울의 홍대 앞 ‘n~’ 클럽을 가면 커플의 스킨십 강도로 관계를 딱 구분해 낼 수 있다고 한다.
|
|