Login

돈타령, 돈 타령

밴쿠버 조선 news@vanchosun.com 기자의 다른 기사보기

   

최종수정 : 2007-03-05 00:00

나이를 더해가면서 나는 문득 극복하기 힘든 열등감에 빠져드는 때가 있는데, 바로 돈을 떠올릴 때다.

다 그게 그거다 하는 생각이 들게 하는, 도통 입맛 없는 책이 바로 아이들에게 주로 읽히는 위인(偉人)들의 전기(傳記)일 텐데, 그런 위인전에서, 누구는 언제 어디의 가난한 집안에서 태어났다는 출생의 배경을 종종 본다.

이처럼 가난한 집안에서 태어났다는 것을 굳이 서술하는 이유는, 그러한 출생 배경에도 불구하고 가난을 극복하여 큰 업적을 남기는 위인이 되었다는, 그 위인의 위대성을 더욱 강조하려는 때문일 것이다. 이와 반대로 부유한 집안에서 태어났다는 서술은 좀처럼 발견하기 어려운 것이 위인전이다. 그것은 아마도 그 위인의 위대성을 더욱 부각시키는 데에 있어 기여하는 바가 적다고 판단했기 때문일 것이다.

그렇다 치고, 나는 자라면서 또는 얼마 전까지도, 단호하게 말하긴 힘들지만 내가 궁핍하다는 생각에 사로잡힌 적이 없었다. 물론 잘 사는 사람들을 보면서 왕왕 부럽다는 생각이야 했지만, 그에 견주어 내가 가난하다고 생각한 적은 없는 듯하다. 어려서야 어려서 몰랐고, 조금 철이 들고서는 내 아버지를 봐서라도 난 가난하지 않았다. 부유한 집안은 아니지만 자식들 벌어 먹이고 가르치려 애쓰는 아버지를 보며 차마 나는 가난을 입에 올릴 수 없었다.

그런데 요즘 들어서는 내가 돈을 참 못 버는, 밥벌이 참 못하는 위인(爲人)이구나 하는 생각에 사로잡히는 때가 부쩍 늘었다. 바꿔 얘기하자면 스스로 가난함을, 돈벌이에의 버거움을 느낀다는 거다.

마누라가 얼마 전, 당신은 돈하고 인연이 잘 닿지 않는 것 같아, 라는, 욕인지 위로인지 도무지 헷갈리는 말을 했지만, 설령 돈벌이에 헐렁한 것을 너무 자책하지 말라는 위로의 의미였다 하더라도, 그것을 내 무능의 면죄부로 삼지는 못한다. 그렇다고 내 능력 박약한 돈벌이에 딱히 위안을 삼을만한 방편이 있는 것도 아니다.

보왕삼매론(寶王三昧論)에서, 세상살이에 곤란 없기를 바라지 마십시오. 세상살이에 곤란이 없으면, 잘난 체하는 마음과 사치스런 마음이 일어나기 마련입니다. 그래서 성인께서 말씀하시길 근심과 곤란으로써 세상을 살아가라 하셨습니다, 라고 했다. 하지만 이렇듯 참다운 자유로움에 이르게 하는 깊은 가르침도 내 열등한 마음 안에서는 아무 울림이 일지 않고, 그런 큰 지혜의 말씀에 기대어 용기를 내지도 못하는 것이 초라한 내 됨됨이의 실상이다.

그런데 곰곰 생각해보면 나의 궁핍에는, 돈에 버거운 지금의 내 형편에는 아주 뚜렷하고 설득력 있는 이유가 없는 게 아니다. 가장 큰 이유는 ‘돈’도 모르는 위인이 ‘경제’를 들먹인 데 있다. 누군가와 이야기하면서, 제가 경제적으로 어려워서, 또는 경제적으로 여유가 되지 않아서 라고 말해야 했던 경우에, 사실은 돈 사정이 어려워서, 또는 돈이 없어서라고 말했어야 맞는 것이었다.

돈에의 아쉬움에 숨을 꼴딱거릴 때조차 돈이란 단어 자체를 들먹이는 것에는 파르르 치를 떨었으니, 어떤 돈인들 나를 가까이 했을 거며 어느 돈인들 나를 따랐을까. 따라서 나의 궁핍함은 당연할 것이다.

돈도 모르는 주제에 어따 대고 경제란 말인가. 경제(經濟), 그야말로 세상을 잘 다스리고(經世), 백성을 구제하는(濟民) 깊은 뜻이 도도하지 않은가. 알다가도 알지 못할 것이 돈이요, 돈은 제 스스로 즐겨 다니는 길이 따로 있어 아무리 쫓으려 해도 길목을 모르면 다 소용없다는 말도 겨우 귀동냥으로나 들어 본 적 있을 뿐이다. 그런 주제에 그 심오하고 난해한 학문 체계이자, 사회학적 사유(思惟)의 아성인 경제를 입에 달고 살았으니, 애송이의 방자함이 참 가소롭다.

느직하니 방자함을 깨우치고, 그래 이젠 ‘경제’가 아니라‘돈’이다, 이제부턴 ‘돈’이라고 말하자 되뇌어 본다. 그러나 아직도 막상 돈을 떠올리면 입에서 단내부터 나니 이 노릇을 어쩌면 좋단 말인가. 그렇다고 그냥 주저 앉아서 맥없는 한숨이나 짓고 돈타령이나 하는 것은 경제에 방자한 것보다 훨씬 더한 인생에의 불경(不敬)한 노릇이 자명하니 이 또한 어쩌나.

*필자 김기승은 1979년부터 극단76극장, 극단 실험극장, 환 퍼포먼스 그리고 캐나다로 이민오기 직전 PMC 프로덕션 등을 중심으로 공연계에서 활동했고 연극, 뮤지컬, 영화, 콘서트, 라디오 등 100여 편의 작품들에서 연기, 연출, 극작, 기획 등을 맡아왔습니다. 제목 '추조람경'(秋朝覽鏡)은 당(唐)나라 설직(薛稷)이 쓴 시의 제목으로, 제자(題字)는 필자가 직접 썼습니다. <편집자주>



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com