Login
   

최종수정 : 2006-06-22 00:00

6월 17일 열린 한인문화의 날 행사에서 어린이들이 한국팀의 월드컵 승리를 응원하는 '꼭짓점 댄스'를 추고 있다. /사진 권민수 기자 ms@vanchosun.com

 by Yonah Kim Martin

"Dae-han-min-gook!" (Point index fingers towards the sky) Clap-clap - clap-clap-clap!
Repeat as desired.

As the festival reached its zenith of excitement on June 17, at Percy Perry Stadium in Coquitlam, the track in front of the TD Main Stage of the 5th Annual Korean Heritage Day Festival was a sea of red, speckled with other colours. Toddlers to seniors moved in unison like a wave in the Ggok-ji-jeom dance (a line dance that has become the World Cup "Hustle").
I was most entertained by a Caucasian man who attempted to follow the dance moves being demonstrated by Bryan Im and his posse on the stage. Even though he stepped on a few toes and bumped a few bodies as he turned the wrong way, he never gave up.
The little munchkins that danced to the music and improvised their own moves in the front row were also absolutely delightful!
I couldn't see my daughter in the crowd, but knew that she was among the dancers somewhere. When I saw her singing the "Pil-seun Korea" song and re-tracing the dance steps the next day, I was pleased that she had experienced this magnificent cultural event.     
When I was my daughter's age and in Grade 5, there were two Korean churches and perhaps no more than a thousand Koreans living in the Lower Mainland. I had Korean parents at home, met with Koreans at church on Sundays, at the occasional picnic at Burnaby's Central Park, and went school with only one other Korean girl in my class. The closest thing to an annual Korean Heritage Day Festival would have been the picnic at the park.
Having grown up in Canada with a dearth of cultural activities, we - the 1.5/2nd generation Korean-Canadians who share similar stories - feel so committed to events like the Korean Festival and Camp Korea (which is taking place July 21 to 23).
For a proud Korean-Canadian like me, it is a dream come true to be hosting a festival that is open to the wider community in celebration of our rich Korean culture and heritage.
At one point during the festival, as I was walking past the grandstands, an elderly gentleman approached me and told me about how he used to play the Korean traditional drums. He suggested that we play the traditional drums in between program breaks so that people like him that felt like sitting in the grandstands rather than walking around could enjoy the rhythms and sounds and feel it in their veins.
"That's what we used to do in Korea. This is what Koreans expect at festivals! We're Korean!" he exclaimed. His eyes crinkled as he smiled broadly at me.
"Thank you for your wonderful suggestion," I replied. "We will look into doing it next year!"  He nodded his approval and walked away.
I saw grandmothers and grandfathers with their grandchildren in strollers dressed in colourful hanboks. I saw throngs of people waiting to get their personally crafted pots from Master Potter Jung Hong Kim. I smelled the distinctly smoky aroma of barbecued kalbi (like Maui ribs). I saw my daughter in her red "Newgen"-sponsored, volunteer shirt walking around the stadium with assuredness.

She is a proud Korean Canadian just as I am now.
I had a dream. We had a dream when we began C3 Society in 2003 to "bridge communities".
Since 2003, the festival has become one of our most important cultural projects and nearly 1/3 of the year is spent on preparing for this one day - the day when our community hosts the biggest jan-chi (banquet/festival). The day when we publicly celebrate our culture and heritage with invited guests, friends and neighbours. The day when we become "ONE" in hopes of keeping this spirit of community alive and strong until the next festival day arrives to remind us and refuel us.
There are no words to express my overflowing gratitude and pride in the incredible festival team of C3 executives and members, Hanin Heritage Society directors, team leaders (led by Jay Je Hun Sung), the hundreds of volunteers and the generous sponsors and donors, especially the Korean and mainstream media who were instrumental in promoting the festival far and wide.
Without me...without you...there is no community. Indeed, we are ONE.

Yonah Martin is chair of C3 Society and served as the festival director for the 5th Annual Korean Heritage Day Festival. For more information about C3, visit www.c3society.com.
To contribute a column, contact Angela MacKenzie at aymackenzie@gmail.com.



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

루이 암스트롱 2006.07.10 (월)
올 밴쿠버 재즈 페스티벌을 보면서 문득 보컬재즈에 대한 관심이 개인적으로 높아졌다. 물론 보컬의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않지만, 토니 베넷의 공연을 직접 관람하면서 보컬에 대한 관심이 커졌다. 역시 복잡한 여러 다른 악기보다 간단하면서...
왜 보험을 들까 2006.07.10 (월)
자동차사고 많다고 알려져 있는 한국의 경우도 실제 사고 발생률은 7-8% 내외이며 캐나다의 경우는 더욱 적어서 2-3% 내외인 것으로 알고 있습니다.
월 1회 정기 출사…웹사이트 통해 회원 교류 활발 "동서양을 떠나 공유할 수 있는 취미"를 나누는 모임
*루미온은 어떤 모임인가?"불어로 빛을 뜻하는 ‘Lumie’와 영원같이 긴 시간을 뜻하는 ‘eon’을 합쳐서, 순간의 빛을 영원히 사라지지 않는 사진으로 남기자는 뜻으로 만든 이름입니다. 얼마 전에 회원이 60명을 넘어섰고 주로 20대에서 30대 초반으로 이루어져...
수확의 기쁨 맛볼 수 있는 U-Pick
이번 여름에는 과수원에서 직접 과일을 딸 수 있는 유픽(U-Pick)을 해보는 것이 어떨까? 본격적인 휴가철인 7월부터 8월까지 유픽은 물론 각종 물놀이와 야외활동을 할 수 있는 오카나간 여행에
6월 4.3% 기록…도소매·교육·보건 분야 고용 증가
BC주정부는 “6월 실업률이 사상 최저치인 4.3%를 기록했다”며 “제조업 분야 고용은 감소한 반면 도소매, 교육, 보건 분야 고용이 증가했다”고 발표했다. 6월 실업률은 5월보다 감소했으나 일부 경제 분석가들은 “실질적인 일자리 증가보다는 여름 구직을 포기한...
지난 주부터 무더운 날씨가 한풀 꺾이고 간간히 빗줄기가 이어지면서 BC주를 비롯한 서부 캐나다 지역의 산불 위험이 다소 낮아졌다. 그러나 기상청은 다음 주부터 다시 더운 날씨가 시작될 것으로 내다보고 있어 관련 당국은 산불 경계 태세를 늦추지 않고 있다....
주정부, 200만달러 지원
BC주정부가 자전거 사용을 장려하기 위해 지역 커뮤니티에 200만달러를 지원한다. BC주 12개 지역에 지원되는 이번 기금은 총 22킬로미터의 새로운 자전거 도로를 만드는 18개 프로젝트에 투입된다. 고든 캠벨 주수상은 "이번 지원은 BC주에서 출퇴근이나 레저를 위한...
BC주 통계청 “스콰미시-릴루엣 인구 크게 늘어날 전망"
2031년경에는 BC주가 노인 사회가 될 전망이라고 BC주 통계청이 지난 주말 발표했다. 통계청에 따르면 2031년 BC주 인구는 560만명으로 예상되며 평균 연령은 46세로 2005년보다 6.7세 높아질 전망이다. 통계청은 “65세 이상 노인비율은 2005년 14%에서 2031년에 4명중 1명꼴로...
밴쿠버시, 주차미터기 8000대에 도입
잔돈 없이도 전화를 걸어 주차비를 대납할 수 있는 ‘파킹 바이 폰(Parking by Phone)’ 서비스가 밴쿠버시가 관리하는 주차 미터기 8000대에 모두 도입될 예정이라고 밴쿠버 시청이 10일 발표했다. 밴쿠버 시청 및 다른 주차업체와 계약을 통해 서비스를 제공하고 잇는...
사람이 개를 문 사건이 발생했다. 경찰과 경찰견의 추적을 받던 BC주 빅토리아 거주 한 남성은 경찰견의 추격을 떨쳐버리기 위해 개를 물고 때렸으며 목을 졸랐다. 빅토리아시경은 “이 남성은 9일 오전 차량 검문을 받게 되자 갑자기 도주하다가 경찰차와...
주민들 반대 불구… 밴쿠버 아일랜드로 연결
트와슨과 걸프 군도 지역에 주민들의 반대에도 불구하고 로워 메인랜드와 밴쿠버 아일랜드를 연결하는 고압송전선이 추가 설치될 예정이다. 앞서 이 지역 주민들은 고압선을 다른 방향으로 연결하라고 주장했으나 BC공익설비위원회(BCUC)는 향후 밴쿠버 아일랜드...
제 1회 영어 창의적 글쓰기 대회-13살 혹은 Gr.7 이하 그룹 1등 작품
지난 호부터는 지난 3-4월에 걸쳐 ‘어린이를 위한 창의적 글쓰기 사회(Creative Writing for Children Society)가 주최한 제1회 영어 창의적 글쓰기 대회의 수상작들을 소개하고 있습니다.  영어로 읽고 쓰기를 좋아하는 청소년과 창의적 글쓰기 교육에 관심이 많은...
견인 비용도 40% 인상 추진
밴쿠버 시내에 차를 주차하기가 점점 힘들어 지고 있는 가운데 밴쿠버시가 주차위반 벌금과 견인비용 인상을 계획하고 있다. 밴쿠버시는 주차위반 등에 부과되는 기존의 교통위반 벌금을 12.5%까지 올리고, 견인비용은 40% 이상 인상하는 안건을 심의하고 있다. 이...
[휴가특집] 싱싱한 과일 맛볼 수 있는 오카나간 U-Pick
본격적인 휴가철인 7월부터 8월까지 유픽은 물론 각종 물놀이와 야외활동을 할...
6일 워싱턴에서 캐나다-미국 정상회담 부시 대통령, “加는 북한 미사일 사정거리”
6일 워싱턴에서 열린 캐나다-미국 정상회담에서 스티븐 하퍼 총리는 캐나다-미국 국경통과시 캐나다 시민권자에 대한 여권휴대 의무화 조치를 연기해 줄 것을 미국측에 요구했다. 여권휴대 의무화는 내년 1월부터 캐나다인과 미국인 모두에 적용될 예정으로...
거래량 줄고 매물은 늘어...집값은 계속 상승세
6월 한달간 광역 밴쿠버와 프레이저 밸리 지역의 주택 거래량이 작년 6월에 비해 줄어들고 매물은 늘어난 것으로 나타났다. 그러나 가격 상승세는 지속됐다.  광역밴쿠버부동산협회는 광역 밴쿠버 지역의 6월 주택 거래량이 1년 전에 비해 9% 감소했지만 2004년과...
일하는 부모의 삶은 피곤하다. 돈 벌기 위해 일하랴, 집안 일 돌보랴, 아이들을 음악 레슨, 스포츠 레슨을 받게 하기 위해 이리저리로 실어 나르랴, 쳇바퀴 돌 듯 바쁜 나날이 계속된다. 이 모든 일을 하기에 늘 시간은 부족하다. 서점 책꽂이에는 이런 부모들을...
제 1회 영어 창의적 글쓰기 대회-13살 혹은 Gr.7 이하 그룹 3등 작품
지난 달부터는 지난 3-4월에 걸쳐 ‘어린이를 위한 창의적 글쓰기 사회(Creative Writing for Children Society)가 주최한 제1회 영어 창의적 글쓰기 대회의 수상작들을 소개하고 있습니다.  영어로 읽고 쓰기를 좋아하는 청소년과 창의적 글쓰기 교육에 관심이 많은...
By Eunice Nam Now, reading such a title, especially coming from a Korean-Canadian writer, you are probably assuming that the following piece is going to be about food and the use of chopsticks (those wooden/ivory/metal utensils commonly used by us Asian folk). Well, if you were of such an assumption, you would be wrong. For the chopsticks I am...
FSWEP• 코업, 미래를 위한 실무 경험 정부 관할 기관에서 일하며 업무능력을 길러
Federal Student Work Experience Program (FSWEP)은 학생들에게 정부기관에서의 일시적인 고용의 기회를 제공하는 프로그램이다.
 1521  1522  1523  1524  1525  1526  1527  1528  1529  1530