Login

정규 학교에서 한국어를 배우면 얼마나 신날까

김해영 시인 haeyoung55@hotmail.com 기자의 다른 기사보기

   

최종수정 : 2012-07-13 09:21

남의 나라에서 사는 어려움 중 가장 큰 게 말 못하는 서러움일 것이다. 들어도 못 듣고 알아듣고도 선뜻 맞춤한 대답을 못해 속상하기 짝이 없다.

남의 나라이지만 내 나라처럼 활개치고 사는 방법이 있을까? 있다.

내가 영어를 배워 완벽하게 구사하는 것이다. 이 나이에? 아무리 잘 해도 폼나게 영어로 말하다가 꼭 어느 대목에선 “What?” 소리 듣는데? 저나 나나 똑같이 발음하는 것 같은데 악센트 하나 틀려 못 알아들으면 분통 터진다.그러니 영어 정복은 죽을 때까지 숙제다.

또 한 가지 방법은 캐나다인들이 한국어를 배우는 것이다. 언어는 사회생활의 필수도구이기 떄문에 필요하면 배운다. 한국과 무역을 하기 위해, 한국 회사에 취업을 하기 위해, 한국 드라마나 팝송을 즐기 위해, 하다못해 한국인 이성친구를 사귀려고 한국어를 배우기도 한다.

우리는 지금껏 소극적인 이민생활을 해 왔다. 아이들이 이 나라 말과 풍습을 배워 어엿한 캐나다인이 되도록 뒷바라지하는 데에만 열중해 왔다. 오로지 나와 내 가족, 그리고 눈앞에 닥친 현실적 문제들을 해결하느라 자녀들에게 한국인으로서의 얼을 심어주는 일에는 조금 등한한 감이 있다. 뿐만 아니라 이민자 한 사람 한 사람이 캐나다에 한국을 알리는 민간 외교관임에도 불구하고 그 임무를 잊고 살아왔다는 후회도 된다.

아이들에게 한국인으로서의 긍지를 심어주고,이 땅에 우리 아이들이 어깨를 펴고 살아갈 미래의 터전을 닦아주는 일, 더불어 민간 사절단의 임무도 수행하는, 세 마리 토끼를 잡을 수 있는 방법이 있다. 바로 한국어 교육이다.

중국어, 일본어, 스페인어 등의 제 2 외국어 대열에 한국어가 당당하게 자리하는 어려운 작업을 하고서도 또 하나의 국어인 프랑스어나 다른 외국어 하나를 더 배우는 게 낫다는 생각에서 외면을 하는 바람에 학급 정족수 부족으로 결국 폐지되는 사태에 이르렀다.

언어의 세력은 민족의 세력이며 국가의 위상이다. 우리는 캐나다에 한국어의 꽃을 피을 수 있는 절호의 기회를 한 번 놓쳤다. 우리의 편협하고 단기적인 이기심 때문에 우리 아이들이 한국인의 이름표를 달고 캐나다에서 당당하게 살 수 있는 시기를 늦추고 말았다. 한국어는 아직도 사적인 언어이다.

공적인 자리에서 눈치 보며 소곤거려야 하는 언어,음지 식물처럼 그늘에서 새들거리고 있는 한국어를 양지로 끌어내려면 공교육장에서 한국어를 가르치고 배워야 한다. 정규 학교에서 우리 아이들이 캐나다 아이들과 나란히 한국어를 배우는 것, 얼마나 신나는 일인가?

지금 밴쿠버 총영사관에서 ‘한국어 집중 프로그램’을 추진 중이다. 비록 코퀴틀람 교육청 으로 제한적이지만 한국어가 따스한 양지녘으로 나서는 첫걸음이 될 것이다. 한국어 제 2 외국어 클라스 폐지, UBC  한국학 폐지 위험 등 연거픈 한국어 사업 도산 소식 끝에 봄바람처러 불어온 새소식에 새로운 희망을 걸어본다. 비탈에 선 한국어가 밴쿠버에 뿌리를 내리고 푸르른 녹음을 드리워 내 아이들, 내 아이들의 아이들을 품어주는 그 날을 꿈꾼다.


밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

-    화이트호스에서 다이아 트레일 헤드까지 7월 22일, 5시부터 일어나 아침을 먹고 간식까지 챙긴 후 짐을 꾸린다. 떠나기 전 매직펜으로 계단 턱에 “유콘 강과 더불어 흐른다, 오늘도... ."라는 문구와 넷의 이니셜을 남기고 사진 한 컷. 먼저 다녀간 한국 투숙객들이 부엌 대들보에 남긴 “독도는 우리 땅.”이라는 메모도 찰칵. 그리고 아듀스! 걸어서 십 분...
김해영 시인
  비씨 주에서 고개를 들면 올려다 보일 것 같은 유콘 테리토리 수도, 화이트호스에 도착한 시각이 오후 9시 30분. 전에는 오로라를 보러 겨울에 왔는데, 오늘은 백야의 여름밤을 만난다. 예나 지금이나 화이트호스는 환하고 밝다. 사람보다 야생동물이 더 많다는 유콘답게 몇 안 되는 사람끼리 서로 눈 맞추며 발걸음 나란히 공항을 빠져 나간다. 초를 다투는 미래의...
김해영 시인
 칠쿳 트레일(Chilkoot Trail),그 군둥내 나는 이름을 들은 지 7년만에 ‘노스 익스플로러(The North Explorer)’팀을 꾸려 백야의 나라로 향한다. 2005년 웨스트 코스트 트레일 노상에서‘칠쿳’이라는 이름을 들었다. 그 이름이 고리타분해서 마치 선사시대 유적지같았다. 파보면 보물이 나올 듯한 느낌이 들어 마음이 쏠렸으나 선뜻 나설 수 없었던 건 유콘과 미국 알라스카에 걸쳐있어 ‘너무나 먼 당신’이었기 때문이다. 그후 그리 오래 묵혔으니...
김해영 시인
현재 밴쿠버에는 몇 개의 한국어 학교가 주말(토요일)에 운영된다. 일주일 동안 열심히 학교/직장에 다니다가 토요일 새벽같이 일어나 학교에 와서 한국어 공부를 하고 정오쯤 귀가를 한다. 학생과 부모 똑같이 힘들다. 왜 그럴까? http://careers-in-business.com/hr.htmhttp://careers-in-business.com/hr.htm우물우물 한국말 잘 하는 애들인데 느긋한 주말을 즐기지도 못하게 이리 성화를 부릴까? 한국어를 학교까지 가서 굳이 배워야 할 필요가 있을까? 있다. 한국인인 이상...
김해영 시인
출퇴근길에 늘 눈길을 끄는 곳이 있다. 삭막한 네모 건물 사이에 팔각정 같은 학교 건물, 훌쩍 넓은 운동장 가 정글짐에 풍선처럼 매달린 어린아이들, 그리고 그들이 뿜어내는 초록 웃음… .성 프란시스 재이비어 학교(St. Francis Xavier, 밴쿠버 이스트 1번가에 자리한 Mandarin Immersion School)를 지나칠 때마다 부럽다 못해 심통이 났다. 왜 중국어 이머전 스쿨은 있는데 한국어 이머전 스쿨은 없지? 중국 아이들은 잘 닦인 신작로를 달리고 있는데 우리 아이들만...
김해영 시인
남의 나라에서 사는 어려움 중 가장 큰 게 말 못하는 서러움일 것이다. 들어도 못 듣고 알아듣고도 선뜻 맞춤한 대답을 못해 속상하기 짝이 없다. 남의 나라이지만 내 나라처럼 활개치고 사는 방법이 있을까? 있다. 내가 영어를 배워 완벽하게 구사하는 것이다. 이 나이에? 아무리 잘 해도 폼나게 영어로 말하다가 꼭 어느 대목에선 “What?” 소리 듣는데? 저나 나나 똑같이 발음하는 것 같은데 악센트 하나 틀려 못 알아들으면 분통 터진다.그러니 영어...
김해영 시인
트레킹 마지막 날 아침, 산새소리에 일어나니 캠프 패드가 촉촉하다. 간밤에 비가 밀사처럼 다녀갔나 보다. 우리를 문명세계로 실어내갈 보트 닿는 선착장(Wharf)이 아침 안개에 싸여있다. 입 떡 벌린, 게다가 젖기까지 한 등산화를 다시 발에 꿰고 싶지 않아 샌들 신고 내려갈 만한지 하산길을 들여다본다.  시작부터 가파르다. 45도 경사진 기슭에 도끼질 몇 군데 해놓은...
글: 김해영 ∙사진:백성현
 스키나 크릭에서 수셔티 베이까지 8.6km를 남겨둔 마지막 날 아침. 늦잠 늘어지게 자고 11시 출발!을 선언했는데도 야성이 밴 팀원은 새벽 5 시부터 일어나 부산을 떤다. 허니문 중인 신랑과 새색시 깨지 않게 살짝 몸을 일으켜 발개진 모닥불 앞에서 오늘의 일정을 점검한다. 5 시간 걸리는 구간이라 말하지만 분명 쉽지 않은 길이리라. 우리와 반대쪽을 걸어온 젊은...
글: 김해영 ∙사진:백성현