Login

더치페이-각자내기

임인재 news@vanchosun.com 기자의 다른 기사보기

   

최종수정 : 2016-07-01 09:05

한국문협밴쿠버지부 회원기고/수필
1952년 봄 어느 날 미 육군 포병학교에 유학중이던 나는 두 명의 친구와 함께 동료 미군 장교의 안내로 학교 근처 시내 음식점에 가게 되었다. 모두가 위관 급 장교인 우리 다섯 사람은 한 중국음식점에서 면 종류 음식을 각자 한 가지씩 시켰다. 미국에서 시내 음식점에 처음 들어간 나는 음식을 먹으며 궁금한 생각이 들었다. ‘나중에 음식 값을 어떻게 계산하지’ 그런데 식사가 끝나니 웨이트리스는 거침없이 첵(check)이라고 하는 전표를 각개인 별로 한 장 씩 끊어서 우리 에게 나누어준다. 그 시대의 우리에게는 참으로 신기한 광경이었다. 우리는 음식 값과 팁을 각자 지불하고 식당을 나오는데 나의 마음은 가뿐했다. 서로 부담 없이 이렇게 기분 상쾌한 시간을 가질 수 있다니 하고 생각하며 흐뭇해했다. 이것이 내가 경험한 첫 번째 더치페이(Dutch pay)였다. 그러나 그들은 더치페이라는 말은 하지 않았다. 각자 내는 것이 그들에게는 너무나 당연한 것이었다.

그로부터 오랜 세월이 지난 1975년 나는 대령의 신분으로 미 육군 통신정비창의 운영 실태를 살펴보기 위한 방문을 하게 되었다. 부대에 도착하여 현역대령인 지휘관(창장)을 간략히 예방하고 두 명의 수행원과 함께 현장을 돌아보고 있는데 창장에게서 점심을 같이하자는 연락이 왔다. 우리는 구내식당에서 편안한 분위기 속에 식사를 같이하였고 식대는 각자 지불하였다. 우리 같으면 상상도 할 수 없는 일인데 그들의 모습은 아주 자연스러웠다. 나는 예기치 않은 환대를 받은 것이 참으로 고맙고 흐뭇했다.

그리고 얼마 후 나는 좀 더 특이한 더치페이를 경험했다. 미 육군 유도무기 정비창에서 업무 협의를 마치고 나니 그 쪽에서 저녁 회식을 하자고 제의해왔다. 저녁 식대는 각자 지불한다는 것이었다. 이미 경험한 일, 그저 고맙구나 생각하며 수락했다. 약속 장소에 도착하니 십여 명의 인원이 우리 측 다섯 사람을 반갑게 영접했다. 먼저 간단한 칵테일을 그쪽에서 제공하였고 이어서 식사는 각자 부담으로 제공되었다. 식사가 끝날 무렵 그쪽 대표가 나와서 환영사를 하며 우리를 환영했다. 이어서 나는 예상하고 준비했던 답사로 응답했고 많은 환영을 받았다. 참으로 흐뭇한 밤이었다.

이 같이 식사 모임에서의 각자 내기는 미국 캐나다 등 영어권 서방국가에서는 오래전부터 실행되고 있는 관행이다. 그러나 정이 많고 체면을 중시하는 우리나라의 정서로서는 각자내기란 쉬운 일이 아니다. “내가 한 턱 내지“ 하며 한 사람이 전체 비용을 부담하는 것이 오랜 관행이었다. 그러나 최근에는 대학생이나 직장인들 사이에서 ”각자내기“를 자연스럽데 받아들이는 문화가 자리를 잡아가고 있다고 한다. 그리고 밴쿠버 교민사회에서도 알게 모르게 여러 가지 형태의 각자내기가 이루어지고 있다. 앞으로도 그 편의성과 실용성으로 더욱 널리 활용될 것이라 생각한다.

더치페이(Dutch pay)라는 용어는 영어의 어법에 맞지 않는 한국식 영어로 이른바 콩글리시라고 하여 정식 외래어로 인정을 받지 못하고 있다. 국립 국어원에서는 더치페이 대신 ‘각자내기’ 사용을 권장하고 있다. 그러나 우리는 이미 많은 콩글리시를 사용하고 있다. 이제는 표준어가 된 아파트, 핸드폰으로부터 외국 사람이 들으면 황당해할 파이팅, 아이쇼핑, 스킨십까지 수많은 콩글리시가 이미 국어사전에 등재되어있다. 우리 한국 사람은 복잡하고 발음하기 어려운 영어를 아주 짧고 간편하게 만들어내는 희한한 재주를 가지고 있는 것 아닌가? 생각하게 된다. 싱글리시(싱가포르 식 영어)와 콩글리시란 말이 처음 나왔을 때는 다소 비하하는 뜻으로 쓰였으나 이제는 외국인들도 어느 정도 인정하고 방언 정도로 받아드리는 것 같다. 많은 사람에게 편리함과 편안함을 주는 더치페이 또는 각자내기 앞으로 더 많이 애용되기를 기대한다.


밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

“여보, 뭐 해?” 차에서 짐을 내리고 대문을 열면서, 남편한테 감정을 실어 내지르는 말이다. 지금 뭐 하는지 물어보는 말이 아니다. 지금 뭘하든지 멈추고, 빨리 내려와서 나를 도우라는 뜻이다. 나 혼자 장 보느라고 힘들었으니 알아 달라는 하소연이다. 사람 많은 장소를 싫어하는 남편을 생각해서 여섯 식구의 장을 늘 나 혼자 다녀온다. 남편이 아내 말의 숨은 뜻을 이해한다면, 지금 뭘하는 지 대답하는 대신에 아내를 도우러 갈 것이다....
김보배아이
  땅 위에 내린 눈이 그대로 쌓여 있다면, 눈 덮인 땅은 긴 세월 동안 내린 눈의 무게를 어떻게 지탱했을까? 햇빛과 바람이 눈을 녹이고, 녹은 눈이 물 되어 땅 위로 새 순을 밀어 올리듯 손가락 사이로 빠져나간 시간은 나의 과거가 되어 흐른다. 삶의 시간을 모두 모아 손이 들고 있다면, 그 긴 시간의 무게를 들고 있는 손은 얼마나 힘들고, 고통스러울까?. 눈에 보이는 것은 손으로 잡을 수 있지만, 눈에 보이지 않는 것은 손가락 사이로 흘러가 버린...
허정희
밥상수훈(垂訓) 2023.07.04 (화)
둘러앉아 밥을 먹으며어린 아이들에게 이르는마흔 살 어미의 밥상수훈세상에 나가면 당당하거라불의를 보면 참지 말고 맞서거라겁 없이 용감했던 어미는아이들이 다 자라그 세상으로 나가고 난 후더럭 겁이 많아졌다당당하게 소리치다 깨지고불의에 맞서다가 부러져행여 다칠까 혹여 아플까복잡하고 어지러운 세상에 살다가집에 온 아이들과 둘러앉아 밥을 먹으며예순의 어미는 그 등과 어깨를 살핀다당당하지 않아도 괜찮고불의를 보고 맞서지...
정금자
보 물 2023.06.28 (수)
눈이 절로 문을 여는 환한 아침 햇살,애써 찾지 않아도 상쾌한 공기,걸러내지 않아도 깨끗한 물은금은보석처럼 모으지 않아도 되는생명의 보물이네 값을 치르고 사는데익숙해진 우리는비싸야 보물인지 알지만진정 세상에 귀한 것은값이 없네 아이의 웃음처럼엄마의 사랑처럼아빠의 책임처럼힘없는 생명에 닿은 당신의 손길처럼행복과 보람으로만 알 수 있네 지금 곁에 있어꼭 필요한가 얼마나 소중한가모르는 것들이실은 우리에게...
송무석
보리굴비 한 두름 2023.06.28 (수)
 맛의 기억은 회귀본능을 일깨운다. 텃밭에 올라온 여린 머위와 미나리를 조물조물 무쳐 맛을 보니 아득한 고향 들판이 파노라마 영상으로 펼쳐진다. 나물 바구니를 든 어릴 적 친구 얼굴도 아지랑이 속에서 가물거린다. 기억회로에 깊이 저장돼 있다 불현듯 나타나는 고향 들녘은 나를 설레게 한다. 모든 것이 신비롭게 채색돼 있던 그때 그 시절을 다시 살아보고 싶은 간절함에 목이 메는 봄이다. 이제 밖으로 떠돌던 삶의 여정은 뿌리를 찾아...
조정
날자, 날아오르자 2023.06.23 (금)
온몸을 일으켜 날갯짓을 해보지만날 수 없는 선풍기미풍으로 파닥거리다가강풍으로 날아보지만달달거리며 헛 바람만 일으킬 뿐이다다람쥐 쳇 바퀴 돌듯제자리걸음 하는 건 나도 마찬가지지난 날을 생각하며피아노를 두드려 보는데어깨는 저리고 눈이 침침해자꾸만 삐걱거리는 소리를 낸다언제 다시 피아노를 신나게두드리며 리듬을 탈것인가언제 다시 어린 날로 돌아가그 리듬에 맞춰 훨훨하늘로 다시 날아 볼것인가
유우영
오래 참음 2023.06.23 (금)
 오래전에, 자동차에 경보 장치를 부착하기 위하여 자동차 서비스 센터에 자동차를 맡기고 기다릴 때였다. 테크니션이 새로 고용된 사람이었나 보다. 시간이 오래 걸리고 작동도 안 되어, 여러 번 시도하여 오래 기다려야 했다. 마음 같아서는 숙련된 기술자가 맡아서 해 주면 좋겠다고 생각하면서, 그렇게 요구하고도 싶었다. 기다리는 시간도 지루하고, 과연 저 사람이 제대로 일을 할 것인가 하여 조바심도 생겼다. 그러나 참고 기다리어 결국 경보...
김현옥
Roses in June 2023.06.23 (금)
Translated by Lotus Chung                            The sky is silent.The land is fragrant, and the heart is hot.The rose of June speaks to me. Whenever I get depressed over trivial things.“Lighten up”“Become clear”A rose that asking laughter On the road of lifeFrom the closest onesIn the name of loveThorn that stabs indifferentlyNever stab dear with a thorn againLet them make soft petals bloom. Every time we forgive someone.That fresh leaves are sprouting.The rose bushes of JuneFollowing me...
로터스 정
이전페이지
 
다음페이지
 21  22  23  24  25  26  27  28  29  30