Login

[랍슨 칼리지 칼럼 20] 사과의 표현

손병설 원장 merinal@gmail.com 글쓴이의 다른 글 보기

   

최종수정 : 2010-12-29 09:36

지난번 칼럼에 감사함을 표현하는 ‘Thank you’의 사용 예에 대하여 소개했다. 이번에는 사과의 뜻을 담은 ‘I am sorry’에 대한 이야기를 써 볼까한다. 내가 1970년대에 대학을 다닐 때, 학생들을 대상으로 간단한 게임을 하면서 진행을 이끌던 사회자가 던진 유머가 생각난다. “Open the door, Please!”와 “ I am Sorry”를 해석하면 어떻게 되느냐고 물었다. 당연히 “문 좀 열어 주세요” , “죄송합니다”라고 올바른 대답을 하면 틀렸다고 하고 답은 “프리스야, 문 열어라”, 그리고 “나는 쏘리입니다”라고 말을 해서 폭소를 자아내곤 했다.

우리가 사과를 할 때 가장 간단하게 사용하는 말이 ‘I’m Sorry’라는 것은 누구나 잘 아는 사실이다. 그렇지만 ‘sorry’라는 말이 사과하는 것 이외에 많은 부분에서 사용되고 있다는 것을 지나쳐서는 안 된다. 우리가 영어를 모국어로 말하는 사람들과 이야기 할 때, 상황에 부적절한 단어를 사용 할 경우 자칫 오해를 낳을 수도 있기 때문이다.

대체적으로 ‘sorry’가 많이 사용되는 표현은 다음과 같다.
I’m sorry about this. (이 점에 대하여 사과 드립니다.)
이 표현은 우리가 잘 알고 있듯이 사과의 표현이다.

I’m sorry but I can’t. (죄송하지만 그럴 수 없네요.)
상대방의 제의에 대하여 정중히 거절을 할 필요가 있을 때 사용한다. 미안하기도 하지만 정중함을 표현하는 쪽에 더 많은 무게를 두는 듯한 표현이다.

I’m sorry to hear that. (그 말을 들으니 참 안타깝습니다.)
이런 경우는 미안함을 나타내는 것 보다는 유감스러움∙안타까움을 나타내는 표현이라고 이해를 하면 될 것 같다.

I’m sorry, you have the wrong number. (죄송하지만 전화를 잘못 거셨네요.)
사실 이 경우 미안하고 잘못한 것은 전화를 거는 쪽인데 정중함을 표현하기 위하여 사용하는 표현이다.

I’m sorry? (뭐라고 하셨어요?)
전에 영어를 배울 때 상대방의 말을 잘못 들으면 “I beg your pardon?”, “Pardon me?” 또는 “Pardon?”하고 말을 한다고 만 생각을 했었는데 실제적인 대화에서는 “I’m sorry?”하고 끝을 약간 올려서 말을 하는 경우가 더 많은 것을 볼 수 있다. 이와 같이 ‘sorry’라는 표현이 여러 가지로 사용되지만 그래도 가장 대표적인 표현은 상대방에게 사과할 때 사용되는 표현이다. 일반적인 사과 이외에 특별한 미안함을 강조 하려면 앞에 ‘really’나 ‘terribly’와 같은 강조의 부사를 붙여서 사용하기도 한다. 또 구체적으로 어떤 일에 대한 미안하다고 이야기 할 경우 “I’m sorry about(for)~”와 같은 표현을 사용하기도 한다. 그러면 상대방이 사과할 때 대답으로 흔히 사용하는 것은 어떤 말들이 있을까? 일반적으로 “That’s OK.”, “That’s all right.”, “No problem.” 또는 “Not at all.”등이 사용된다.

[일반적인 사과의 표현]
I’m very sorry about that. (그 점 죄송합니다.)
I’m sorry I shouldn’t have done that. ( 미안해 그러지 말았어야 했는데.)
Sorry, that was my mistake. (미안해 그것은 내 실수였어.)
Sorry I’m late, but I was tied up in traffic. (늦어서 죄송해요, 차가 너무 막혀서요.)

[일반적인 사과에 대한 답변]
Never mind. (신경 쓰지 마세요)
It’s not your fault. (당신 잘못이 아니에요.)
Don’t worry about it. (걱정하지 마세요.)
It’s really nothing. (정말 아무렇지 않아요.)



'랍슨칼리지' 손원장의 교육칼럼
랍슨칼리지 손병설 원장

칼럼니스트: 손병설 원장 | Tel: 604-687-3259

주소: 541 Seymour Street, Vancouver, B.C. Canada V6B 3H6

  • 현 밴쿠버 다운타운 랍슨컬리지 운영
  • 충북대 약대 졸업
  • 경기도 의왕시 약국 운영
  • 1995년 캐나다 이주
  • 1996년 현 랍슨컬리지 설립
밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com